2017 / 08
≪ 2017 / 07 2017 / 09 ≫
Page.

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


Page.91

このblogに、ご訪問くださった皆さん

貴方なら、どう訳しますか

沢山の方がご存知の、シェークスピアの戯曲の中での
有名な1節。

To be or not to be

有名な和訳では、これを
“生きるべきか、死ぬべきか” ですよね?

     

では、ここからが本題(問題)。

To be to be ten made to be

何と訳します

   

もう1つ。

You might think todoy's some fish


沢山のご意見、待ってまぁ~す

(答えは明日まで、お待ちくださいね)

ありがとうございます



スポンサーサイト


【】
飛べ飛べ、天まで飛べ

言うまいと 思えど今日の 寒さかな

前者は中学、後者は高校のときに聞いた駄洒落です。
【あいたた・・・・】
ご存知でしたか・・・・

      あいたたっe-327

古い駄洒落だったのか・・・・

でも、頭のトレーニングには良くないですか?
考える、思い出す、どちらも頭使いますもんねe-454

コメントありがとう!ございました。
この記事へコメントする















ruemamy

Author:ruemamy
かなり晩婚な私が、結婚と同時に4頭のコーギーママになり、悪戦苦闘の日々。そんな中での小さな幸せ事柄を書き綴ってます。
みなさぁ~ん、色々教えて下さいね。

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。